汾州狐


汾州判朱公者,居廨多狐。公夜坐,有女子往來燈下,初謂是家人婦,未遑顧瞻, 「妻」:二十四卷本作「婦」。「將」:鑄本作「當」。及舉目,竟不相識,而容光艷絶,心知其狐而愛好之,遽呼之:「來!」女停履笑曰:「厲聲加人,誰是汝婢媪耶?」〔但評〕以官派加人,可笑之至。朱笑而起,曳坐謝過,遂與款密,久如夫妻之好。忽謂曰:「君秩將遷, 「答曰」:青本、黄本作「答云」。别有日矣。」問:「何時?」答曰 二十四卷本「弔」上有「而」字。:「目前。但賀者在門,弔者即在閭, 康熙本「河也」作「河」。不能官也。」三日,遷報果至。次日,即得太夫人訃音。 訃音:〔吕註〕禮·檀弓:「伯高死於衛,赴於孔子。」註:「赴同訃,告喪也。通作報。」又喪服小記:「報葬者報虞。」註:「報,讀爲赴,急疾之意。赴、報、訃三字,古通用。」公解任,欲與偕旋,狐不可,送之河上。强之登舟,女曰:「君自不知,狐不能過河也。」 青本、黄本「請」上無「曰」字。朱不忍别,戀戀河畔。女忽出,言將一謁故舊。移時歸,即有客來答拜,女别室與語,客去乃來,曰:「請便登舟, 「何以云」:鑄本作「何以渡」。妾送君渡。」朱曰:「向言不能渡,今何以云?」 「十日」:鑄本作「十天」。曰:「曩所謁非他,河神也。妾以君故,特請之。彼限我十日往復, 「無以女女者」:青本、黄本作「無女以女」。康熙本作「無以女者」。康熙本「已」下衍「緒」。故可暫依耳。」遂同濟。至十日,果别而去。

〔校記〕(底本:康熙本 參校本:異史本、二十四卷本、青本、黄本、鑄本)