陳歡樂,潞之長治人,有女慧美。有道士行乞, 「有道士」:鑄本作「一道士」。睨之而去,由是日持鉢近廛間。 二十四卷本「持鉢」作「托鉢」,「廛」作「村」。適一瞽人自陳家出,道士追與同行,問何來,瞽云:「適過陳家推造命。」 「過」:鑄本作「從」。〔何評〕可知不可。道士曰:「聞其家有女郎。我中表親欲求姻好,但未知其甲子。」瞽爲之述之, 「姻好」:康熙本作「婚好」。「爲之」:鑄本作「爲」。道士乃别而去。居數日,女綉於房,忽覺足麻痹,漸至股,又漸至腰腹;俄而暈然傾仆,定逾刻始恍惚能立。將尋告母, 二十四卷本「定逾刻」作「逾刻」,「告母」作「告父母」。及出門則見茫茫黑波中一路如綫;〔何評〕幻術。駭而卻退,門舍居廬,已被黑水渰 渰:〔何註〕當作淹,没也。△按:渰通淹。没。又視路上行人絶少,惟道士緩步於前。 「惟」:二十四卷本作「惟一」。遂遥尾之,冀見同鄉以相告語。走數里以來, 此上十三字:青本「見」作「其」,鑄本無「以來」二字,二十四卷本「以相」作「一相」。忽睹里舍;視之則己家門,大駭曰:「奔馳如許,固猶在村中。何向來迷惘若此!」欣然入門,父母尚未歸復,仍至己房,所綉業履,猶在榻上。自覺奔波殆極,就榻憩坐。道士忽入,女大驚,欲遯, 「道士忽入。女大驚,欲遯」:青本、黄本、但本、圖本無。道士捉而捺之;女欲號,則瘖不能聲。道士急以利刃剖女心,女覺魂飄飄離殼而立,四顧家舍全非,惟有崩崖若覆。視道士以己心血點木人上,又復叠指詛咒,女覺木人遂與己合。〔王芑孫評〕可惡之至。道士囑曰:「自兹當聽差遣, 「己合」:康熙本作「己舍合」。「兹當」:康熙本、二十四卷本作「此當」,青本作「兹常」。勿得違誤!」遂佩戴之。〔但評〕柳木人之事,今多有之。無論其有殺人之實證與否,賢有司皆當究治之,律以妖言惑衆之法亦足矣。陳氏失女,舉家惶惑,尋至牛頭嶺, 「嶺」:鑄本、異史本、二十四卷本作「山」。始聞村人傳言:嶺下一女子剖心而死。陳奔驗,果其女也;泣以訴宰,宰拘嶺下居人,拷掠幾遍,〔何評〕無辜。迄無端緒;姑收羣犯,以待覆勘。道士去數里外,坐路旁柳樹下,忽謂女曰:「今遣汝第一差,往偵邑中審獄狀,去當隱身暖閣上。倘見官宰用印,即當趨避,切記勿忘。限汝辰去巳來,遲一刻,則以一針刺汝心中,令作急痛;二刻,刺二針,至三針,則使汝魂魄銷滅矣。」女聞之,四體驚悚,飄然遂去;瞬息至官廨,如言伏閤上。時嶺下人羅跪堂下, 康熙本、異史本、鑄本「閣上」作「閣下」,並二十四卷本「時」作「一時」。「下人」:手稿本「人」字旁加,康熙本無此字。尚未訊詰。適將鈐 鈐:〔何註〕音箝,印也。今木戳爲鈐記。印公牒,女未及避,而印已出匣。女覺身軀重軟,紙格似不能勝,嚗然 嚗然:〔何註〕嚗音剥,放杖聲。〔吕註〕莊子:「神農隱几擁杖而起,曝然放杖而笑。」作響,滿堂愕顧。宰命再舉,響如前;三舉,翻墜地下。衆悉聞之。宰起祝曰:「如是冤鬼, 「墜」:青本、二十四卷本作「墮」,「如是」:青本、黄本作「是」。當便直陳,爲汝昭雪。」女哽咽而前,歷言道士殺己狀,遣己狀。宰差役馳去,至柳樹下, 「柳樹」:二十四卷本作「柳」。道士果在;捉還,一鞫而服。人犯乃釋。宰問女 「女」:二十四卷本作「汝」。:「冤雪何歸?」女曰:「將從大人。」宰曰:「我署中無處可容,不如暫歸汝家。」女良久曰:「官署即吾家,我將入矣。」宰又問,音響已寂。退入宅中,則夫人生女矣。
〔何評〕術險可畏,亦惟好令瞽人推算,有以致之。
〔校記〕(底本:手稿本 參校本:康熙本、青本、異史本、二十四卷本、黄本、鑄本)