竹青


魚容,湖南人,談者忘其郡邑,家綦貧, 鑄本無「談者」二字,「綦貧」作「貧」,並異史本「魚容」作「魚客」。下第歸,資斧斷絶;羞於行乞,餓甚,暫憩吴王廟 吴王廟:〔吕註〕宋牧仲筠廊偶筆:「楚江富池鎮有吴王廟,祀甘將軍寧也。宋時以神風助漕運,封爲王,靈顯異常。舟過廟前必報祀。有鴉數百,飛集廟傍林木,往來迎舟數里,舞噪帆檣上下。舟人恒投肉空中餵之,百不一墜。其送舟亦然。云是吴王神鴉。」○又許鶴沙滇行紀程:「自九江北一十里,過富池入楚境;二十里,過田家鎮,有吴甘興霸廟。順治年間,有史官莊回生典試楚省,夜泊廟前,夢甘將軍來拜訪,索莊一僕、一馬,皆所愛者。夢中不得已諾之。詰朝,僕馬俱斃。地神鴉,往來江上,帆檣過此,不拘餅餌粒食,撇空飼之,羣鴉飛舞接食,百無一墜。食畢,間有集舟檣之杪,送出廟境。俗謂將軍遣使送客。其聲啞啞,類慈烏,上下三十里皆有之。亦一奇也。」○按:甘寧字興霸,巴郡人,少有氣力,好遊侠。仕吴,爲孫權將。開爽,善計略,尤輕財敬士。嘗從周瑜拒曹操於烏林,攻曹仁於南郡,屢立戰功,時稱爲江表虎臣。〔馮評〕風雷夜半吴王廟,天地清秋伍相祠。一例冥冥誰不朽,早來把酒共論之。中,因以憤懣之詞拜禱神座,出卧廊下。忽一人引去,見吴王,跪白 此上二十四字:鑄本作「拜禱神座,出卧廊下,忽一人引去,見王,跪曰」。青本「白」作「曰」。:「黑衣隊尚缺一卒,可使補缺。」吴王可, 「吴王可」:鑄本作「王曰可」。即授黑衣。既着身,化爲烏,振翼而出,見烏友羣集,相將俱去,分集帆檣。舟上客旅,争以肉餌抛擲,羣於空中接食之,因亦尤效; 尤效:〔吕註〕左傳·僖二十四年:「尤而效之,罪又甚焉。」〔何註〕尤,愆也。左傳·莊二十一年:「鄭伯效尤,其亦將有咎。」須臾果腹, 「肉餌」:鑄本作「肉向上」。康熙本「因亦」作「因以」,今據五參校本改。黄本「果腹」作「腹果」。翔棲樹杪,意亦甚得。〔但評〕曩歲落第,歸經洞庭,見神鴉逐隊飛集帆樯,亦嘗以肉餌抛食之,果接食馴無機。不謂此中有我輩中人在也。果遇之,亦將求補一缺,而與之得意翔棲矣。逾二三日,吴王憐其無偶,配以雌,呼之「竹青」。雅相愛樂。魚每取食,輒馴無機。〔但評〕取食輒訓無機,是書騃本來面目。竹青恒勸諫之,卒不能聽。一日,有滿兵過, 「諫」:康熙本作「課」。今據五參校本改。「滿兵」:青本作「兵」。彈之中胸。幸竹青銜去之,得不被擒。羣烏怒,鼓翼扇波,波涌起,舟盡覆。竹青乃攝餌哺魚。 「乃攝」:鑄本、異史本作「仍投」,黄本作「乃銜」。魚傷甚,終日而斃;忽如夢醒,則身卧廟中。 「身卧」:黄本作「卧」。先是,居人見魚死,不知誰何,撫之未冰,故不時以人邏察之。 鑄本「未冰」作「未冷」,「以人」作「令人」。至是,訊知其由,斂貲送歸。後三年,復過故所,參謁吴王。設食,唤烏下集羣啖,乃祝曰:「竹青如在,當止。」食已,並飛去。後領薦歸,復謁吴王廟,薦以少牢, 少牢:〔何註〕禮·王制:「天子社稷皆太牢,諸侯社稷皆少牢。」少牢,羊、豕也。牛、羊、豕爲太牢。已乃大設以饗烏友, 青本、黄本「羣啖」作「啖」。鑄本、異史本「乃祝」作「祝」。「烏友」:二十四卷本作「群烏」。又祝之。是夜宿於湖村,秉燭方坐,忽几前如飛鳥飄落,視之,則二十許麗人,囅然曰:「别來無恙乎?」〔但評〕爲之歌曰:「相彼烏矣,猶求友生。」魚驚問之。曰:「君不識竹青耶?」〔馮評〕不知當年在黑衣裏爲偶時,麗人耶,抑羽毛耶?所見何如?魚喜,詰所來, 「飛鳥」:異史本作「飛烏」。「囅」:鑄本作「軃」。「所來」:黄本作「所自來」。曰:「妾今爲漢江神女,返故鄉時常少。前烏使兩道君情,故來一相聚也。」魚益欣感,宛如夫妻之久别,不勝歡戀。生將偕與俱南,女欲邀與俱西, 「欲邀」:青本、黄本作「欲」。兩謀不决。寢初醒,則女已起,開目見高堂中巨燭熒煌, 熒煌:〔何註〕輝煌也。竟非舟中,驚起,問:「此何所?」女笑曰:「此漢陽也。妾家即君家,何必南!」天漸曉,婢媪紛集,酒炙已進。就廣牀上設矮 矮:〔何註〕烏蟹切,短人也,矬也。矬,坐平聲。北史·宋世景傳:「道璵從孫孝王學涉,形貌矬陋,而好臧否人物。」几,夫婦對酌。魚問僕之所在, 青本、黄本「已進」作「已設」,「上設」作「上陳」。「之所在」:鑄本作「何在」,異史本作「之何在」。答:「在舟上。」生慮舟人不能久待,女言:「不妨,妾當助君報之。」於是日夜談讌,樂而忘歸。舟人夢醒,忽見漢陽,駭絶。僕訪主人,杳無信兆。 「信兆」:鑄本作「音信」。舟人欲他適,而纜結不解,遂共守之,積兩月餘,生忽憶歸,謂女曰:「僕在此,親戚斷絶。且卿與僕,名爲琴瑟,而不一認家門,奈何?」女曰:「無論妾不能往,縱能之,君家自有婦,將何以處妾也?不如置妾於此, 鑄本「能之」作「往」,並異史本「妾也」作「妾乎」。「置妾」:二十四卷本無「妾」。爲君别院可耳。」〔但評〕語不卑不亢,慧心巧舌,的是神品。生恨道遠,不能時至。女出黑衣,曰:「君舊衣尚在。 「舊衣」:鑄本作「向所着舊衣」。如念妾時,衣此可至;至時,爲君解之。」乃大設肴珍,爲生祖餞。既醉而寢, 「既」:鑄本作「即」。醒則身在舟中,視之,洞庭舊泊處也。舟人及僕俱在,相視大駭,詰其所往,生故悵然自驚。枕邊一襆,檢視,則女贈新衣襪履,黑衣亦摺置其中;又有綉橐維縶腰際,探之,則金貲充牣焉。於是南發,達岸,厚酬舟人而去。歸家數月,苦憶漢水,因潛出黑衣着之:兩脅生翼,翕然凌空,〔馮評〕在天願爲比翼鳥,到處凌空得並飛。經兩時許,已達漢水。〔但評〕「静言思之,不能奮飛。」果有黑衣,假之者恐復不少。回翔下視,見孤嶼中有樓舍一簇,遂飛墮。有婢子已望見之,呼曰:「官人至矣!」無何,竹青出,命衆手爲之緩結, 「墮」:黄本作「墜」。「爲之」:鑄本作「爲」。覺羽毛劃然盡脱。握手入舍曰:「郎來恰好,妾旦夕臨蓐矣。」生戲問曰:「胎生乎?卵生乎?」女曰:「妾今爲神,則皮骨已更,應與曩異。」〔但評〕雖曰與曩異,仍在不胎不卵之間。至數日,果産, 鑄本「至數」作「越數」,並異史本「已更」作「已硬」。胎衣厚裹,如巨卵然,〔何評〕是胎而卵者也。破之,男也。生喜,名之「漢産」。三日後,漢水神女皆登堂,以服食珍物相賀, 「服食」:青本、黄本作「服飾」。並皆佳妙,無三十以上人;俱入室就榻,以拇 拇:〔何註〕音某。説文:「將指也。」易·咸:「咸其拇。」虞註:「足大指。」愚按:當以巨擘言。指按兒鼻,名曰:「增壽」。既去,生問:「皆誰何?」 「皆誰何」:鑄本作「適來者皆誰何」。女曰:「此皆妾輩。其末後着藕白者,所謂『漢皋解珮』, 漢皋解珮:〔吕註〕列仙傳:「鄭交甫至漢皋臺下,見二女佩兩珠,大如荆鷄卵。交甫與言:『願得子之佩。』二女解與之。既行,反顧,二女不見,佩珠亦失。」即其人也。」〔但評〕荒唐語,却言之典雅,證據天然。〔何評〕點綴。居數月,女以舟送之,不用帆楫,飄然自行。抵陸,已有人縶馬道左,遂歸。由此往來不絶。積數年,漢産益秀美,生珍愛之。妻和氏苦不育, 「妻和」:黄本作「生妻和」。每思一見漢産。生以情告女,女乃治任,送兒從父歸,約以三月。既歸,和愛之過於己出,〔但評〕有螽斯之美德,可以爲和矣。過十餘月,不忍令返。一日,暴病而殤,和氏悼痛欲死。 「過十」:青本、黄本作「逾十」。「和氏」:黄本作「和」。生乃詣漢告女。入門,則漢産赤足卧牀上,喜以問女,女曰:「君久負約。妾思兒,故招之也。」〔馮評〕兒女子情,仙人亦復爾爾也。生因述和氏愛兒之故。女曰:「待妾再育,放漢産歸。」又年餘,女雙生男女各一:男名「漢生」,女名「玉珮」。 「放漢」:鑄本、異史本作「令漢」。「珮」:青本、黄本作「佩」。生遂携漢産歸。然歲恒三四往,不以爲便,因移家漢陽。漢産十二歲入郡庠。女以人間無美質,招去,爲之娶婦,始遣歸。婦名「巵娘」,亦神女産也。後和氏卒,漢生及妹皆來躃踴。葬畢,漢生遂留;生携玉珮去, 青本、黄本「漢生遂」作「漢産遂」。青本「玉佩去」作「漢生玉佩去」。自此不返。

〔方評〕烏亦爲神,神亦生子,男婚女嫁。此其所以爲慈烏。

〔校記〕(底本:康熙本 參校本:青本、黄本、鑄本、異史本、二十四卷本)