青系無此篇。
南商販蝎者, 「蝎者」:遺稿本作「蝎」。歲至臨朐,收買甚多。土人持木鉗入山,探穴發石搜捉之。一歲復至,寓於客肆, 「復至,寓於客肆」:鑄本作「商復來,寓客肆」,遺稿本作「復至,至於客肆」。忽覺心動,毛發森悚,急告主人曰:「傷生既多,今見怒於蠆鬼,將殺我矣,急垂拯救。」主人顧室中有巨甕,乃使蹲伏,而以甕覆之。無何, 「無何」:鑄本作「移時」。一人奔入,黄髮獰醜,便問主人:「南客何在?」答以「他出」。 鑄本「便問」作「問」,「何在」作「安在」,「答以」作「答曰」。其人入室四顧,鼻作嗅聲者三,遂出門去。主人曰:「可幸無恙矣。」往啟甕,則客已化血水。 此上二十二字:遺稿本「出門」作「出」。二十四卷本「可幸」作「幸可」;鑄本「往啟甕,則客已化」作「及啟甕視客,客已化爲」。
〔雪亭評〕「傷生既多」一語,所謂人之將死,其言也善。天地之大德曰「生」。殺人以生人,猶遲飛升;况殺物以取利乎?
〔校記〕(底本:異史本 參校本:鑄本、二十四卷本、遺稿本)